Difference between revisions of "Dictionary:Eta"

From Nynorn
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Dictionary:eta}} == Nynorn == === Etymology === . === Shetland use === {{Jakobsen/s}}'''et'''{{sup|1}} [et], {{nornabr|sb.}}, doubtless ''eating,'' noted down...")
 
m (→‎Nynorn: Corrected the past tense vowel, all instances of ON long a, á, became å)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
 
== Nynorn ==
 
== Nynorn ==
 
=== Etymology ===
 
=== Etymology ===
.
+
From {{inh|nrn|non|eta}}, from {{inh|nrn|gem-pro|*etaną}}, from {{inh|nrn|ine-pro|*h₁ed-}}.
  
 
=== Shetland use ===
 
=== Shetland use ===
Line 8: Line 8:
  
 
=== Pronunciation ===
 
=== Pronunciation ===
[[Guide:IPA|IPA]]:  
+
[[Guide:IPA|IPA]]: /ɛta/
  
 
=== Alternate Forms ===
 
=== Alternate Forms ===
Line 17: Line 17:
  
 
==== Inflection ====
 
==== Inflection ====
.
+
{{verb table/conj_str||e|t|e|å|å|e}}
  
 
==== Synonyms ====
 
==== Synonyms ====
Line 24: Line 24:
 
{{DEFAULTSORT:eta}}
 
{{DEFAULTSORT:eta}}
 
[[Category:Verbs]]
 
[[Category:Verbs]]
 +
[[Category:Nynorn_class_5_strong_verbs]]

Latest revision as of 06:01, 26 June 2021

Nynorn

Etymology

From Old Norse eta, from Proto-Germanic *etaną, from Proto-Indo-European *h₁ed-.

Shetland use

An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland (1928–1932)
Jakobsen, Jakob
et1 [et], sb., doubtless eating, noted down in the foll. phrases: 1) der’r a et upo de fish, de fish is in a et, the fish takes the bait willingly; der’r nae [‘no’] et upo de fish, the fish will not take the bait. Un. 2) a et o’ fish (sed, pilteks, = coalfish, etc.), in boat-fishing: a shoal of fish, many of which take the bait willingly. Un. With ref. to et 1, cf. No. eta, f., partly = aata, f., eating, etc. (Aa. and R.), and with ref. to et 2, No. aata, f., in sense of a shoal of small fish, small shoal of herrings (R.); O.N. át, n., eating, and áta, f., a) eating; b) food, occas. of a shoal of small creatures serving as food for whales and fish.


et [et (ēt), ēət], vb., 1) commonly with a short e [et]: to eat, = O.N. eta, de fish is no etin, the fish will not bite (Un.). etin [etɩn], pres. part., is occas. used in the sense of edible, like No. etande, Icel. and Fær. etandi. “etin taatis”, potatoes which have grown large enough to be dug up for eating (N.I.). 2) In conn. with the prep. op [ɔp], et [et (ēt), ēət] is used in a fig. sense: to penetrate; worry, esp. to cause great vexation, malice, envy, sordidness, etc. in someone; dat opets him (dat ets him op), that makes him vexed (cross, malicious, envious), see uppet, vb. In meaning 2 mostly perf. part. eten op [etən ɔp] or opeten [ɔpꞏetꞏən, əꞏtən], filled with anger, malice, envy, sordidness, etc.; he is just eten op wi’ ill [‘bad’] nature, wi’ greed; opeten aboot onyting, very vexed, angry, etc. about something. With et 2 cf. O.N. eta, vb., in sense of to gnaw; grieve,


Pronunciation

IPA: /ɛta/

Alternate Forms

.

Verb

  1. eat

Inflection

Infinitive eta
Supine etið
Participles etandi eten
Indicative Present Preterite
First Sing. et åt
Second Sing. eter åt
Third Sing. eter åt
Plural eta åtu
Subjunctive Present Preterite
All eti -
Mediopassive Present Preterite
First Sing. etst åtst
Second Sing. etst åtst
Third Sing. etst åtst
Plural etst åtst
Imperative Present Preterite
Second Sing. et -
Second Plur. etið -


Synonyms

(none known)