Difference between revisions of "Dictionary:Dag"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Dictionary:dag}} == Nynorn == === Etymology === . === Pronunciation === IPA: === Alternate Forms === . === Noun === ;dag # day ==== Inflection ==== . ====...") |
Griceylipper (talk | contribs) (Jakobsen snippet) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
=== Etymology === | === Etymology === | ||
. | . | ||
+ | |||
+ | === Shetland use === | ||
+ | {{Jakobsen/s}}{{*}}'''dag'''{{sup|1}} [dag, dāg, (dāγ) dāχ], {{nornabr|sb.|substantive}}, ''day'' in the {{nornabr|foll.}} phrases: a) {{nornsp|goden}} ({{nornsp|dogen}}) {{nornsp|dag}} ({{nornsp|dagh}}), ''good day!'' {{nornabr|Fo.|Foula}}; *góðan dag; b) in the names of a series of holidays, mass-days, such as: Tammasmass-{{nornsp|dag}} [dāg], ''St. Thomas’s day, the 21st of December''; {{nornsp|Todleses}} ({{nornsp|Tollegsis}}, {{nornsp|Toljegsis}})-'''d.''', ''St. Thorlak’s day, the 23rd of December''; {{nornsp|jøl}}-'''d.''', ''Christmas day,'' — see further under {{nornsp|apta}}, {{nornabr|sb.|substantive}} {{nornabr|Fo.|Foula}} A form, {{nornsp|da}} [dā] is found preserved in {{nornabr|Sa.|Sandness}} in a few phrases, such as: “a {{nornsp|da}}’s wark [‘work’]”, ''a day’s work;'' {{nornabr|prob.}} {{nornabr|L.Sc.}}; {{nornabr|cf.}} {{nornabr|L.Sc.}} da, daw, {{nornabr|sb.|substantive}}, = day. A {{nornabr|pl.|plural}} form “{{nornsp|dea}}, day-a [dēa, dɛ̄a]” is handed down in the {{nornabr|obs.}} phrase: {{nornsp|dea}} {{nornsp|leng(d)i}}, {{nornsp|mogi}} {{nornsp|sweng(d)i}}, ''as days grow longer, stomachs get hungrier'' ({{nornabr|Fo.|Foula}}), see the verbal forms {{nornsp|lengi}} and {{nornsp|swengi}}; {{nornsp|dea}} is a composite form, because {{nobr|“-a”}} represents the {{nornabr|pl.|plural}} ending “ar” in {{nornabr|O.N.|Old Northern}} dagar, while “{{nornsp|de}}-” is {{nornabr|Eng.}} day. The word is found anglicised in the old {{nornabr|compd.}} “day-{{nornsp|set}}”, {{nornabr|sb.|substantive}}, ''the close of day, sunset,'' = {{nornabr|O.N.|Old Northern}} dagsetr, {{nornabr|n.}} — {{nornabr|O.N.|Old Northern}} dagr, {{nornabr|m.|masculine}}, ''day.'' See the {{nornabr|compds.|compounds}} {{nornsp|dagalien}} ({{nornsp|dagali}}), {{nornsp|daga}}-light, {{nornsp|dagdwälj}}, {{nornabr|sb.|substantive}} and {{nornabr|vb.|verb}}, {{nornsp|daggri}}.{{Jakobsen/e}} | ||
=== Pronunciation === | === Pronunciation === |
Revision as of 22:40, 10 March 2021
Nynorn
Etymology
.
Shetland use
- An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland (1928–1932)
- Jakobsen, Jakob
*dag1 [dag, dāg, (dāγ) dāχ], sb., day in the foll. phrases: a) goden (dogen) dag (dagh), good day! Fo.; *góðan dag; b) in the names of a series of holidays, mass-days, such as: Tammasmass-dag [dāg], St. Thomas’s day, the 21st of December; Todleses (Tollegsis, Toljegsis)-d., St. Thorlak’s day, the 23rd of December; jøl-d., Christmas day, — see further under apta, sb. Fo. A form, da [dā] is found preserved in Sa. in a few phrases, such as: “a da’s wark [‘work’]”, a day’s work; prob. L.Sc.; cf. L.Sc. da, daw, sb., = day. A pl. form “dea, day-a [dēa, dɛ̄a]” is handed down in the obs. phrase: dea leng(d)i, mogi sweng(d)i, as days grow longer, stomachs get hungrier (Fo.), see the verbal forms lengi and swengi; dea is a composite form, because “-a” represents the pl. ending “ar” in O.N. dagar, while “de-” is Eng. day. The word is found anglicised in the old compd. “day-set”, sb., the close of day, sunset, = O.N. dagsetr, n. — O.N. dagr, m., day. See the compds. dagalien (dagali), daga-light, dagdwälj, sb. and vb., daggri.
Pronunciation
IPA:
Alternate Forms
.
Noun
- dag
- day
Inflection
.
Synonyms
(none known)